Ray McAllister, tenant en main le Prix du Dr Jacob Bolotin pour son travail dans la codification du Braille. Image d’Andrews University.

Posté le 10 Aout 2016 – Berrien Springs, Michigan, Etats Unis – Danni Francis, Andrews University et Andrew McChesney, Adventist Review

C’est une première, un croyant Adventiste du Septième Jour a reçu le « Prix Nobel pour la Cécité » pour avoir codifié le Braille dans les langues bibliques anciennes, ce qui permet aux étudiants aveugles d’étudier les textes originaux de façon autonome.

Ray McAllister, un professeur aveugle enseignant à l’Université d’Andrews, également masseur thérapeute diplômé d’état, a reçu avec son organisation, Les Erudits Sémitiques, le prestigieux Prix du Dr Jacob Bolotin de la part de la Fédération Nationale des Aveugles en juillet dernier.

La récompense, accompagnée du prix le plus élevé possible en numéraire, 20000 dollars , honore les individus et les organisations ayant fait des contributions significatives pour intégrer les aveugles dans la société.

« Ma prière est que ce prix m’accorde la reconnaissance dont j’ai besoin pour négocier avec les chercheurs à travers le monde afin d’avoir accès aux documents textuels dont j’ai besoin, » a dit Ray McAllister.

La Fédération Nationale de Aveugles a félicité les Erudits Sémitiques pour leur accomplissement.

« Un prix en cash de 20000 dollars a été attribué à l’organisation les Erudits Sémitiques, un groupe de trois universitaires aveugles qui ont créé un code Braille pour les langues bibliques anciennes de telle sorte que les documents sources pour les textes religieux puissent être étudiés de manière autonome par les étudiants aveugles dans leur contexte d’origine – chose qui était impossible auparavant, » a dit l’organisation dans un communiqué.

Le groupe des Erudits Sémitiques est composé de Ray McAllister, Sarah Blake LaRose, un transcripteur en Braille et professeur d’Hébreux et ancien élève de l’Université d’Anderson à Anderson dans l’Indiana ; et Matthew Yeater, président de la section de Michiana dans l’Indiana de la Fédération Nationale des Aveugles.

Ce prix, connu dans de nombreux cercles comme « le Prix Nobel de la Paix des Aveugles, » a reçu son nom de Jacob Bolotin, un médecin aveugle travailleur et ardent défenseur des aveugles qui a pratiqué à Chicago de 1912 jusqu’à sa mort en 1924 à l’âge de 36 ans.

Comment a Débuté le Projet

Etre le premier Adventiste à recevoir un prix n’est pas le premier accomplissement de Ray McAllister. En 2010, il est devenu le premier aveugle à recevoir un doctorat avec une concentration en Ancien Testament, diplôme qu’il obtenu du Séminaire Adventiste du Septième Jour sur le campus de l’Université d’Andrews. Il est actuellement professeur attaché à l’Ecole d’Education à Distance et de Partenariats Internationaux pour l’université à Berrien Springs dans le Michigan.

Pour le projet de conversion en Braille, Ray McAllister a d’abord utilisé un ordinateur pour convertir sa propre version des symboles grecs et hébreux en lettres Braille et les faire apparaitre sur un afficheur Braille, un appareil ayant des éléments similaires à des pointes magnétiques qui apparaissent sous la forme de mots en Braille

Mais il a indiqué avoir réalisé qu’il avait besoin de quelque chose qui ressemblerait davantage au Braille Grec et Hébreux, simplement avec des symboles supplémentaires. Il a alors développé une codification pour ces symboles n’étant pas déjà établis en Braille.

En Hébreux par exemple, il y a des accents qui permettent au lecteur de savoir à quel moment marquer une pause dans la lecture et cela peut être utilisé pour informer les lecteurs sur la façon de réciter ou chanter le texte. Mais ces symboles n’étaient pas référencés auparavant dans le Braille en Hébreux.

« Vu que le fait de psalmodier est une activité qu’une personne aveugle peut apprécier, j’ai ressenti le besoin de préparer des Bibles Hébraïques en Braille avec tous ces symboles, » a dit Ray McAllister. « Une fois ces symboles réalisés, il me fallait les soumettre à la critique de pairs. »

LaRose et Yeater Rejoignent à l’Equipe.

En 2007, Sarah Blake LaRose a conçu une table de conversion en Braille pour le Grec et l’Hébreux bibliques avec tous leurs marquages techniques. Avec les conseils et la direction de Sarah LaRose, Ray McAllister a réalisé un système pouvant être utilisé pour préparer des textes pour les aveugles. En utilisant ce système ainsi que la fonction « chercher et remplacer » de Microsoft Word, avec la Bible Hébraïque d’Alep, Ray McAllister a traduit le texte en Braille.

« J’ai converti cette Bible dans son intégralité, avec les accents et tout le reste, en Braille et , oui, j’ai psalmodié en hébreux à partir de ce texte de manière fluide, » a dit Ray McAllister. « J’ai également converti en Braille de nombreux autres documents en hébreux, des inscription sémitiques, et plusieurs documents grecs.

En 2014, Ray McAllister a établi un partenariat avec Duxbury Systems, une société qui produit des logiciels pour convertir en Braille des documents écrits en diverses langues. A travers Duxbury, Ray McAllister a commencé à travailler avec Matthew Yeater qui travaillait avec cette société pour mettre en place un système pouvant convertir des documents en langue biblique contenant plusieurs langues, dont l’anglais, en Braille.

Grâce à un travail effectué avec de nombreuses autres personnes, Duxbury est maintenant en mesure de convertir de nombreux textes anciens sans utiliser la fonction « chercher et remplacer. »

« C’est sans conteste beaucoup plus facile de compter sur Duxbury pour effectuer l’essentiel de la traduction en Braille, » a dit Ray McAllsiter.

En envisageant l’avenir, Ray McAllister a dit qu’il espérait convertir de nombreux autres textes en Braille.

Mes rêves pour l’avenir de ce projet sont simples : j’espère avoir plus de textes dans des langues plus anciennes dans le format Braille, » a t-il dit. « En dehors de cela, je n’ai aucune idée de la manière dont Dieu dirigera les choses. Je sais seulement qu’Il nous a conduits jusqu’ici, et ce qui arrivera sera encore plus une aventure. »

Traduction: Patrick Luciathe

Top news

Un menssage pour les derniers jours
Le conseil d’administration de l’Université de Montemorelos réaffirme son engagement et planifie sa croissance future
Des dirigeants adventistes s’allient contre les puces dans l’ouest du Kenya